“凡是比較好的幽默里面一定蘊含著邏輯,或辯證或形式,總之,愈能幽默就愈能顯出你的智慧。”3月12日晚華中科技大學(xué)馬克思主義研究所劉家俊教授做客第394期孔目湖講壇,為同學(xué)們帶來一場題為《幽默與邏輯》的講座,深入介紹了生活中幽默哲學(xué)的例子和方法。

生活中的幽默哲學(xué)
“面對別人的一些提問,我們往往需要含蓄或是有伸縮性地去回答,這不是詭辯而是一種智慧。”劉家俊舉出生活中典型的“二律悖反定律”事例——救女友還是救媽媽,這個笑話從一定程度上反映出幽默與人們的生活息息相關(guān)。他談到,大多數(shù)人在第一印象上往往把幽默和哲學(xué)剝離,甚至是潛意識中認(rèn)為幽默是一種品質(zhì)而哲學(xué)更多反應(yīng)出偏激的態(tài)度。其實這是一種誤會,恰當(dāng)?shù)倪\用幽默更能反映個人的邏輯智慧水平。
就上面提及的事例而言,劉家俊啟示大家要善于冷靜思考,打破初始條件并用智慧化解困境反而能讓我們由被動變主動,同時將幽默品質(zhì)上升到哲學(xué)更高的哲學(xué)境界。要想做到把幽默提升到思維的內(nèi)在微笑和上品的氣質(zhì)疊加這一水平,他建議同學(xué)們平時多喜于笑,善于思,趨于樂,長(chang)于釋,具體而言就是笑觀世界,智思世界,樂侃世界并用心去撫摸世界。

中西方文化中的幽默元素
談到這一問題他強調(diào),“說中國人不幽默這就話是錯的,只能說中國人的幽默與西方不同罷了,這和特定歷史條件有關(guān)”,其實中國的幽默文化是非常博大精深的。說起幽默不能不講“Humour”這個英文單詞,劉家俊認(rèn)為“幽默”一詞是對外來詞最成功的一次對譯,堪稱中西文化交流的杰作。在幽默哲學(xué)面前,地域和民族沒有高低之分只能說各自的特點不同。
劉家俊通過舉例進(jìn)一步闡明了這一觀點。“哲學(xué)的英文單詞是愛智慧的意思”,西方著名哲學(xué)家伏爾泰更是用包括不知不覺、笑、喜、樂、雅、風(fēng)度等在內(nèi)的九大元素系統(tǒng)地定義幽默。而與其不同風(fēng)格的中國古代詩人屈原在《楚辭·九章·懷沙》中把幽默形象成自己特定狀態(tài)下的情感解脫元素。

大學(xué)生群體的幽默哲學(xué)
在這一環(huán)節(jié),劉家俊用其在教學(xué)實踐過程中的具體事例和觀察成果對大學(xué)校園里存在的幽默話題作了總結(jié)。各種具有現(xiàn)實意義和節(jié)奏韻律的打油詩式的段子,不僅反映出學(xué)生們大學(xué)四年的學(xué)習(xí)生活同時也刻畫出他們的心理成長經(jīng)歷,對每一個個體而言,幽默感與生俱來。